Синхронист Зеленского не справился с переводом на встрече с Эрдоганом

Переводчик президента Украины Владимира Зеленского запутался в словах во время переговоров с турецким лидером Реджепом Тайипом Эрдоганом.

Синхронист Зеленского не справился с переводом на встрече с Эрдоганом
09.03.2024
Lesezeit: 1 min
2 mal angesehen
Sprache: ru RU

📝 Резюме

Переводчик президента Украины Владимира Зеленского запутался в словах во время переговоров с турецким лидером Реджепом Тайипом Эрдоганом.

В Стамбуле синхронист не смог внятно перевести на украинский язык слова Эрдогана и вопрос турецкого журналиста Зеленскому, что заставило его попросить повторить вопрос по-английски. Об этом сообщает РИА Новости . Отмечается, что синхронист, который пытался перевести слова с турецкого на украинский, выдавал лишь бессвязные фразы и издавал непонятные звуки. В итоге президенту Незалежной пришлось пользоваться услугами другого переводчика. В Турции Зеленский выступил против идеи Эрдогана о саммите по мирному урегулированию украинского конфликта с участием Российской Федерации.

Reagiere auf diesen Beitrag
Telegram Подписаться на NX Россия

Новые видео

← Назад к новостям

🕒 Zuletzt Angesehen